Биографии Высоцкого и Булгакова внесли в список изданий с маркировкой за упоминание наркотиков

Биографические книги о жизни и творчестве поэта Владимира Высоцкого и писателя Михаила Булгакова внесены в перечень изданий, которые подлежат специальной маркировке в рамках закона о запрете «пропаганды наркотиков».

Сведения об этих книгах указаны в списке, который ведет Российский книжный союз. В этот перечень включают издания, содержащие упоминания наркотиков и подпадающие под требования нового законодательства о маркировке.

Среди таких книг значатся «Высоцкий: Мне есть чем оправдаться перед ним» Владимира Новикова, а также три издания, посвященные Булгакову: «Михаил Булгаков» из серии «Жизнь замечательных людей» (пятое издание) Алексея Варламова, «Булгаков. Мои воспоминания» Любови Белозерской и «По следам “Мастера и Маргариты”. Маршруты от гида музея “Булгаковский дом”» Екатерины Горпинко.

Ранее в перечень уже включали произведения Виктора Пелевина, Сергея Лукьяненко, Стивена Кинга, Чака Паланика, Харуки Мураками, а также переводы классической литературы, изданные после 1 августа 1990 года. Среди таких переводов — романы «Гэм» Эриха Марии Ремарка и «К востоку от Эдема» Джона Стейнбека.

В списке также присутствуют несколько других книг из серии ЖЗЛ: «Венедикт Ерофеев: Человек нездешний» Александра Сенкевича, «Валерий Брюсов. Будь мрамором» Василия Молодякова и «Вера Холодная. Осколки мифов» Евгении Климовой.

С 1 марта 2026 года в России действуют поправки к закону о запрете пропаганды наркотиков. Они предписывают сопровождать специальной маркировкой любые упоминания наркотиков в средствах массовой информации, книгах, музыкальных произведениях и фильмах; это требование распространяется на все произведения, вышедшие в России после 1 августа 1990 года.

Для издательств создана специальная программа на основе искусственного интеллекта, которая автоматически проверяет тексты на соответствие закону. Издатели рассказывали, что эта нейросеть, в частности, сочла фамилию писателя Дениса Драгунского подпадающей под критерии «пропаганды наркотиков», посчитав, что корень «драг» может быть связан со словом «drug» («лекарство» или «наркотик» на английском языке).

Представители книжной отрасли также отмечали, что часть авторов отказывается вносить правки в свои произведения в соответствии с новыми требованиями о цензуре и маркировке.